Нові книги. Світовий бестселер (1)
Нові книги. Cучасна українська література (3)
Нові книги. Cучасна українська література (2)
Нові книги. Cучасна українська література (1)
Виноградівська центральна районна бібліотека знайомить з новими книгами.
До уваги потенційних Читачів у читальній залі бібліотеки розгорнута презентаційна виставка «Нові книги чекають на свого Читача».
Серед переліку твори сучасних українських та закарпатських письменників, зарубіжні бестселери, галузева література та угорський колорит.
«Сучасна людина стоїть перед Гімалаями бібліотек, ніби той золотошукач, якому треба знайти крупинку золота в масі піску».
(C. Вавилов)
ПРАВО НА ПОВАГУ
Корчак Януш.
К 703 Право на повагу: вибрані твори / Упор. І.Ковальчук, пер. З пол.. І. Ковальчук, Б.Матіяш, Р.Свято. Видання друге. – К.: ДУХ І ЛІТЕРА, 2019. – 328 с.
ISBN 978-966-378-681-0
До збірки «Право на повагу» ввійшли вибрані твори видатного польського письменника-гуманіста, лікаря і педагога Януша Корчака (1878(?)–1942). Різні за жанрами та стилями, написані в різні роки ці твори об’єднує любов до дитини, тонке розуміння дитячої психології. Януш Корчак закликає дорослих бачити в кожній дитині, насамперед, гідну поваги Людину. Для широкого загалу читачів.
Діалоги
Сенека Луцій Анней
С 31 Діалоги / Луцій Анней Сенека ; пер.з лат. Андрій Содомора. – Львів : Апріорі, 2019. – 310 с.
ISBN 978-617-629-310-1
В опублікованих у цій книжці, вперше перекладених українською мовою, філософських “Діалогах” видатний римський мислитель-стоїк Сенека, блискучий майстер емоційного афористичного письма у живій бесіді з читачем радить, у який спосіб за умов моральної кризи споживацького суспільства протистояти знеособленню, осягнути душевний спокій, отже, щастя.
Сфери
Елла Леус
Л 52 «Сфери». Роман. – Київ: Видавництво «Український пріоритет», 2017. – 2016 с.
ISBN 978-617-7398-44-7
“Сфери” — роман-метафора, —
заключний з одноіменної трилогії, до якої входять роман-антиутопія
“Кат” та роман-колізія “Антипадіння”. “Сфери” –
складно виготовлений текст. Він примушує думати, вирішувати головоломки,
складати клаптики нелінійного зигзагоподібного оповідання, запрошує читача до
співавторства. У глибинній траковій пам’яті Сімдесят Сьомого (головного героя —
істоти, чий мозок ввібрав вібрації спіралі часу) прихований невичерпний сарказм
Адмірала Яхве. Модель Всесвіту, що складається зі сфер — сфери людей і сфери
фантомів. У ній кожна хвилина і кожна деталь на своєму місці і взаємодіє з іншими
з вражаючою точністю і логікою, навіть якщо на перший погляд все здається
фейком і абсурдом в “патернах хрономіражів”. Роман про безвихідь
воєн, про вихори нескінченних змін, які, відлущуючи наносне, залишають лише
головне, — те, заради чого поновлюється наша ДНК — заради свободи і
розуму.
Саломея
Вайлд Оскар
В 14 Саломея. П’єса / Переклад із англійської Катерини Міхаліциної. – Львів: Видавництво Анетти Антоненко, 2018. – 80 с.
ISBN 978-617-7192-97-7
ISBN 978-617-7192-29-8 (Серія «Колекція театральна»)
Вайлд написав «Саломею» французькою, коли жив
у Парижі взимку 1891 року. До постановки її почали готувати у Лондоні в червні
1892 року. Головну роль мала виконувати Божественна Сара – сорокасемирічна Сара
Бернар. Однак цензура скасувала виставу на підставі того, що в ній було
зображено біблійних персонажів, а це в англійському театрі було заборонено ще з
XVI ст. Вайлд, певна річ, дуже обурився. Заборона на показ вистави у Британії
тривала аж до 1931 року. Тож уперше її поставили у Франції, в театрі «Евр»,
осередкові символізму, в Парижі 1896 року. Режисувати її взявся Люньє-по –
поборник поетичного театру і керівник «Евру». Сам Вайлд на той час уже був
ув’язнений у Редінґській тюрмі за «особливо непристойну поведінку». Оскільки
заборона вистави не поширювалася на публікацію тексту, Вайлд довірив переклад
«Саломеї» на англійську своєму коханцю лорду Альфредові Дуґласу, а Обрі Бердслі
узявся створити до неї візуальний ряд. Переклад автора не задовольнив, тож він
допрацював його. А ілюстрації Бердслі теж не пройшли цензуру як надто
непристойні для публікації. Відтак «Саломея» побачила світ спершу французькою
(1893 рік), а потім англійською (1894 рік). Після Вайлдової смерті у 1900 році
«Саломею» на теренах Європи спіткала неабияка популярність, а в 1905 Йоган
Штраус написав за нею оперу.
Останній листок
О.Генрі
О-11 Останній листок: збірка оповідань / О.Генрі; пер.з англ.. Л.Пилаєвої. – Київ: Форс Україна, 2019. – 96 с (Читанка)
ISBN 978-617-7561-06-3
«Останній листок» — одна з найкращих новел у світовій літературі, присвячених темі відданості людини іншій людині, любові до ближнього. Вона відзначається великою увагою до «маленької людини», порушує проблеми злиденного життя людей мистецтва, боротьби за виживання, взаємопідтримки і самопожертви. О. Генрі створив чудовий твір, який вже понад століття не лишає байдужим читача і вражає своєю неповторністю.
Повний безлад
Вуді Аллен
А 50 Повний безлад [Текс] : коротка проза / Вуді Аллен; переклад з англ.. Ірини Карівець. – Львів : Видавництво Старого Лева, 2019. – 176 с.
ISBN 978-617-679-537-7
Геніальний кіномайстер інтелектуальної комедії, цинічних пародій та гумору на межі фолу, Вуді Аллен залишається собою і у своїх карколомних літературних творах. Збірка короткої прози «Повний безлад» вразить читача неповторністю авторської мови, нестримною фантазією, тонким — хоча подекуди й мізантропічним — аналізом людської психіки та психології. І, звісно! Чорний гумор — додається, інколи надмірними порціями. Оповідання, есеї, короткі замальовки — і в кожному творі сарказм, що межує з абсурдом, та хитромудрі парадокси. «Людині підвладне все, — ніби переконує Вуді Аллен, — зокрема, й підкорення вершин світової дурості».
Марія Стюарт
Цвейг С.
Ц 26 Марія Стюарт / Стефан Цвейг; пер. з нім. П. В. Таращук; худож.-оформлювач О.А.Гулагова-Мєшкова. – К.: ДОВЖЕНКО БУКС, 2019. – 348 с.
ISBN 978-617-7463-40-4
«Марія Стюарт» — один з кращих життєписів, що належить перу Стефана Цвейга. У романі зображено протистояння Марії Стюарт, шотландської королеви, яка претендувала ще й на англійський трон і для якої на першому місці завжди були поклики серця і тільки потім — аргументи розуму, та англійської королеви Єлизавети, що ніколи не пізнала радощів материнства й подружньої любові. Але передусім це була боротьба не двох королев, а двох Жінок — видатних, розумних, підступних, хоробрих, які діяли в ім’я любові та влади, і кожна з них заплатила за це свою ціну.
Океан у кінці вулиці
Гейман, Н.
Г 29 Океан у кінці вулиці / Ніл Гейман ; пер.з англ.. О.Петіка. – К. : Вид. група КМ-БУКС, 2019. – 256 с., іл..
ISBN 978-966-948-207-5
Дивовижна казка для дорослих – часом добра, часом зла, часом страшна і моторошна – від “рок-зірки сучасної літератури” Ніла Ґеймана запрошує читача у подорож лабіринтами спогадів. Головний герой книги згадує семирічного себе і всі ті речі, які з ним траплялися у дитинстві: часом добрі, часом злі, часом страшні і моторошні. Повернувшись на сільську вулицю свого дитинства, він згадує також дивовижну сусідську дівчинку Летті Гемсток, яка обіцяла його захищати попри все. Сидячи на березі ставка, який Летті вперто називала океаном, він згадує те, що волів би забути. Ви добре пам’ятаєте своє дитинство? А ви впевнені, що ваші спогади абсолютно точні? Що, як раптом найпотаємніші з них заховані, мов дитячі іграшки на дні забитої дорослими речами шафи, і лише повернувшись у місця, де ви виросли, ви згадаєте, як усе було насправді?
Я завжди писатиму у відвовідь.
Як один лист змінив двоє життів
Кейтлін Аліфіренка, Мартні Ганда, Ліз Велч
А 50 Я завжди писатиму у відвовідь. Як один лист змінив двоє життів / пер.з англ.. Олександри Гординчук. – 2-ге вид. – Київ : Книголав, 2019. – 368 с. –
(Серія «Полиця бестселер)
ISBN 978-617-7563-35-7
Роман засновано на реальних подіях, зокрема, на історії дружби американської дівчинки та африканського хлопчика. Їх познайомить випадок, що змінить долі підлітків. Книжка стала бестселером The New York Times та Amazon.com.
Усе почалося з домашнього завдання. Вчителька попросила Кейтлін та її однокласникам знайти друзів за листуванням з інших країн. Більшість обрали Європу, а Кейтлін написала до екзотичної африканської країні, про яку дівчина геть нічого не знала. Її лист одержав Мартін із Зімбабве.
Підлітки шість років листувалися через океан. Підтримуючи одне одного в біді та в радості, вони стали найкращими друзями. У книжці Кейтлін і Мартін діляться спогадами про спільне дорослішання й про те, як цей досвід змінив їхні життя. «Я завжди писатиму у відповідь» надихає шанувати розмаїття та творити добро. Це історія про великий світ і несподівано справжні стосунки.
Дорослих не буває.
Історія дорослішання на середині життя
Памела Дракермен
Д 72 Дорослих не буває. Історія дорослішання на середині життя / Переклад з англійської Ірини Листопад, Анни Оксентюк. – Київ: Yakaboo Publishing, 2019. 288 ст.
ISBN 978-617-7544-11-0
«Дорослих не буває. Історія дорослішання на середині життя» — книга авторки бестселерів та колумністки The New York Times, у якій вона досліджує життя після сорока і веде читачів у пошуки мудрості і самопізнання.
Памела Дракермен,
американська письменниця, добре відома українській аудиторії за книжкою
«Французьке виховання», написала ще одну історію виховання та дорослішання —
цього разу себе як дорослої людини. Вона пише про типові й нетипові досвіди та
виклики свого покоління, вічні й унікальні, притаманні нашому часові: про кризу
середнього віку, перші провістки старіння, про подолання хвороби, тероризм,
нові кар’єрні етапи, мудрішання і примирення, любов і дружбу, мудрість і
щирість. До цих, здавалося б, універсальних тем Дракермен підходить із самоіронією
та інколи несподіваним гумором, а також із дослідницькою сумлінністю іноземки,
яка вдячно осягає чужу культуру.
Овідій. Метаморфози
Публій Овідій Назон
С 31 Метаморфози / Публій Овідій Назон / переклав з латини Андрій Содомора. – Львів : Видавництво «Апріорі», 2019. – 520 с.: іл..
ISBN 978-617-629-572-3
В Овідієвих “Метаморфозах”, поемі, яка чи не найкраще живила європейську літературу, мистецтво, культуру загалом, із первісного хаосу, в низці міфілогічних образів-перевтілень, постає перед читачем упорядкований світ і найдивніше в цьому світі творіння – задивлена в зоряне небо мисляча людина.
Підготувала Світлана КЕДИК
завідуюча відділом ослуговування Виноградівської ЦРБ